ALGUÉM, NÃO SEI QUEM
Em tempos idos, não sei quando nem porquê, alguém, não sei quem, teve a ideia infeliz de retirar e substituir no Antigo Testamento, o nome de Deus por: SENHOR.
Praticamente todas as traduções que se fizeram da Bíblia, desde este tempo ido até hoje, adoptaram esse erro espúrio. E, como todas as coisas que vêm do cafifundo do inferno, a confusão instalou-se.
Há "senhores" para todos os gostos: SENHOR (só em maiúsculas, para se referirem a Deus Todo-Poderoso); Senhor (em maiúscula e minúsculas, o que não o distingue de outros senhores) e toda esta tolice já extravasou para o vocábulo "Deus", seguindo o exemplo de SENHOR, para diferenciar DEUS Soberano dos outros deuses que possam ser referidos nas Sagradas Escrituras. Tudo feito com o máximo rigor do destemor, da tolice e da confusão.
Vamos a alguns exemplos: Êxodo 3:15, revela-nos o seguinte:"E Deus disse de novo a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: Jeová, Deus dos vossos pais, Deus de Abraão, Deus de Isaque e Deus de Jacob, enviou-me a vós; este é o meu nome para sempre, e este é o meu memorial de geração em geração."
O que fizeram os tradutores a partir de certa altura?: "E Deus disse de novo a Moisés: Assim dirás aos filhos de Israel: O SENHOR, o Deus dos vossos pais, o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacob, enviou-me a vós; este é o meu nome para sempre, e este é o meu memorial de geração em geração."
Agora, eu pergunto: Acaso SENHOR é o nome de Deus? Não é!
Acaso SENHOR, foi o que Deus revelou a Moisés? Não foi!
Então, é caso para se perguntar: Porque é que o nome de Deus foi retirado e substituído no Antigo Testamento por SENHOR ou Senhor, quando em nenhum destes casos significam o nome de Deus: Jeová?
Para que o nome de Deus não fosse conhecido?
Para que o nome de Deus não fosse pronunciado?
Por desconhecimento de como se pronuncia?
Ou por outra razão qualquer?
Vamos ver: na tradução inglesa da King James Strong's, e na Young's Literal Translation, os tradutores colocam Jeová ou Iavé como sendo o nome de Deus, os primeiros em adendas e os segundos no próprio texto bíblico, portanto concluo que a razão pela qual obliteraram o nome de Deus do Antigo Testamento, não se deve a não se poder pronunciar o Seu nome; o que com alguma perplexidade penso: Por que é que então a King James Strong's não manteve o nome de Deus no texto bíblico mas colocou-o em adendas?
O caso da Young's Literal Translation, é raro! Poucas são as que colocam o nome verdadeiro de Deus no texto bíblico. Já para não falar de quando as Sagradas Escrituras se referem a outras designações divinas: Elohim. El, Adon, Adonay, Jah, como exemplos que seguem o mesmo padrão do SENHOR ou Senhor.
Também cai por terra a desculpa de que não se pode pronunciar o nome de Deus em vão, como manda o Seu mandamento, porque é o próprio Deus a dar a ordem a Moisés de que deve dizer o Seu nome eterno, aos israelitas. A partir de Moisés, o nome de Deus é revelado aos homens, porque o revelaria Deus então, se não se pode pronunciar? Parece-me assim que esta obliteração nada tem a ver com o mandamento de Deus, como demonstro neste exemplo da versão portuguesa da King James: "Não pronunciarás em vão o Nome de Yahweh, o SENHOR teu Deus, porque Yahweh não deixará impune qualquer pessoa que pronunciar em vão o seu Nome."
Percebem a confusão? Eu também percebo, daí dizer que certamente nada tem a ver com pronunciar ou não o Seu nome em vão; percebo que haverá outra razão e deliberada. Percebo que alguém, não sei quem, decidiu amputar as Sagradas Escrituras e esconder assim o nome profético de Deus - Jeová - manifestado no Senhor Jesus, que significa:"Jeová salva": "Agora, não ficarei muito mais no mundo, mas estes ainda estão no mundo, e Eu vou para Ti. Pai santo, protege-os no Teu Nome, o Nome que me deste, para que sejam um, assim como somos um." (João 17:11).
Para mim, substituir o nome de Deus - Jeová - por SENHOR ou Senhor, revela-se uma grande falta de temor a Deus, de uma arrogância infernal.
Todas as traduções da Bíblia têm os seus problemas e não são nem isentas nem divinamente inspiradas. Mas sei que há quem as julgue desta forma. Seja como for isto não confere a ninguém o direito de mudar o sentido das frases, mudar as palavras, acrescentar o que não está lá ou por fim, obliterar, por exemplo o nome de Deus, varrerem-no descaradamente das Sagradas Escrituras.
Além de toda esta tolice, eu ainda pergunto: no discurso oral, como se pronuncia SENHOR em maiúsculas ou em minúsculas, talvez tenham de gritar...não sei...isto nas maiúsculas...talvez usem linguagem gestual...quem sabe? Esta tolice arrasta-se há já uns séculos.
Há ainda a confusão sobre o versículo de Êxodo 3:14, exactamente o versículo anterior à revelação do nome de Deus dada a Moisés e que também julgam ser o nome de Deus: "E disse Deus a Moisés: EU SOU O QUE SOU; e disse também: Assim dirás aos filhos de Israel: EU SOU enviou-me a vós outros.", é verdade que alguns tradutores afirmam que o tetagrama: YHWH assemelha-se à expressão hebraica "EU SOU". Uma vez mais. eu creio que confundem o nome propriamente dito - Jeová - com a sua essência, que é a segundo uma definição: "a natureza fundamental de algo ou alguém, o que o constitui e o torna o que é", neste caso será a Essência Eterna e Absoluta de Deus.
o Senhor Jesus pregou: "Eu disse-vos, pois, que morrereis nos vossos pecados, pois se não acreditardes que Eu Sou morrerão nos vossos pecados."(João 8:24); "Então Jesus disse:Quando levantarem o Filho do homem saberão que Eu Sou, e que não faço nada por mim mesmo, mas falo exactamente o que o Pai me ensinou". (João 8:28).
Disse também o Senhor Jesus, acerca de si próprio:
" Disse-lhes Jesus: Em verdade, em verdade vos digo que, antes que Abraão existisse, Eu Sou." (João 8:58).
O Senhor Jesus disse isto, o que demonstra a Sua divindade, daí o apagão do nome de Deus no Antigo Testamento, não fazer nenhum sentido.
Concluo este texto dizendo ainda que, para além de haver pessoas que por excesso de zelo ou por destemor não sei, não escrevem nem pronunciam o nome de Deus; como há outros que chegam ao extremo de escrever D'eus desta forma, como se fosse o pináculo do temor e tremor. Cabe-me dizer-lhes, se quiserem ouvir, que Deus ou D'eus não é nome também, podem pronunciar o vocábulo "Deus" com o á-vontade de quem não tem nada a temer neste caso.
Sem comentários:
Enviar um comentário